Irena Tuwim - to ona tak naprawdę stworzyła postać Kubusia Puchatka
Piotr Łopuszański
Nigdy nie przedstawiała się jako Irena Eiger, rzadko jako Irena Stawińska. W świadomości czytelników i znajomych była siostrą poety. Sama pisała, tłumaczyła literaturę angielską i rosyjską. Należała do kręgu „Skamandra” i „Wiadomości Literackich”, ale żyła w duchowej izolacji. Talent językowy sprawiał, że potrafiła przetłumaczyć gry słowne z angielskiego i czasami jej przekład wydaje się lepiej napisany od oryginału, np. od opowiadań Milne’a. To ona tak naprawdę stworzyła postać Kubusia Puchatka, bowiem zmieniła płeć bohatera opowiadań angielskiego autora, u którego misia nosiła imię Winnifredy. Kolejna tłumaczka zrobiła z Kubusia Fredzię Phi-Phi. Spolszczenie autorstwa Ireny Tuwim przeszło do klasyki polskiej literatury dziecięcej.
Impresje na temat
Niedawno ukazała się książka o Irenie Tuwim: „Nie umarłam z miłości”. Wprawdzie w podtytule napisano: „biografia”, ale nie jest to klasyczna, uporządkowana chronologicznie opowieść o życiu, nieznanych faktach, miłościach, romansach, przyjaźniach. To raczej suma odczuć, wrażeń, refleksji, przemyśleń opartych na życiu i twórczości bohaterki. Autorka książki, Anna Augustyniak, mimo czerpania z mało znanych materiałów, listów, pamiętników, snuje opowieść bardzo kobiecą, podkreślając wagę uczuć, a mniej faktów i skacze po życiu bohaterki.
#REKLAMA_POZIOMA#